Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тряхнуть мошной

  • 1 тряхнуть

    БФРС > тряхнуть

  • 2 тряхнуть

    сов.
    1) dare una scossa / scrollata
    2) разг. ( задать взбучку) fare una partaccia
    ••
    тряхнуть карманом / мошной — far ballare i quattrini

    Большой итальяно-русский словарь > тряхнуть

  • 3 abrir os cordões à bolsa

    тряхнуть мошной, тратить деньги

    Portuguese-russian dictionary > abrir os cordões à bolsa

  • 4 мошна

    БФРС > мошна

  • 5 echar el bodegón por la ventana

    разг.
    1) истратить уйму денег, тряхнуть мошной
    2) разозлиться, выйти из себя

    БИРС > echar el bodegón por la ventana

  • 6 мошна

    ж. уст.
    borsa dei soldi, saccoccia f
    большая / тугая мошна (у кого-л.) прост. — portafoglio ben fornito
    тряхнуть мошной прост. — aprire i cordoni della borsa; sganciare i soldoni

    Большой итальяно-русский словарь > мошна

  • 7 open one's purse

    Разговорное выражение: тряхнуть мошной

    Универсальный англо-русский словарь > open one's purse

  • 8 pénz

    * * *
    формы: pénze, pénzek, pénzt
    де́ньги мн

    visszajáró pénz — сда́ча ж

    pénzt át-váltani — обме́нивать/-меня́ть де́ньги

    pénzt keresni — зараба́тывать/-бо́тать де́ньги

    kevés pénze van — у него́ ма́ло де́нег

    nincs elég pénze vmire — ему́ не хвата́ет де́нег на что

    * * *
    [\pénzt, \pénze, \pénzek] 1. (fizetési eszköz) деньги n., tsz.; финансы h., tsz.;

    háztartási \pénz — деньги для домашних расходов;

    heverő \pénz — залежалые деньги; hivatalos \pénz — государственные деньги; vkinek kijáró v. vkit megillető \pénz — следуемые деньги; egy,kis \pénz biz. — деньжата, деньжонки tsz.; szép kis \pénz — кругленькая сумма; nem kis \pénz — деньги не малые; keservesen megszolgált \pénz — кровные деньги; megtakarított \pénz — сбережение; könnyen szerzett (talált) \pénz — шальные деньги; tömérdek \pénz — множество/ куча/nép. сила денег; visszajáró \pénz — сдача; tessék, itt a visszajáró \pénz — получите сдачу; \pénz dolgában — что касается денег; hogy állsz \pénz dolgában ? biz. — как у тебя с финансами ? \pénz áll a házhoz пахнет деньгами; csörög a \pénz a zsebében — звенит деньги в кармане кого-л.; sok \pénz megy el — тратится много денег; a \pénz egy — пар alatt elúszott деньги упльши в один день; fogytán — а \pénzе деньги на исходе; ölébe hull a \pénz — деньги ему с неба валятся; vkinek oda a \pénze — его деньги пропали; nép. плакали денежки чьи-л.; minden \pénze odalett — все деньги издержались; van \pénze nép., biz. — шевелится деньги у кого-л.; ő nálunk a gazdag ember, mindig \pénze van biz. — он у нас капиталист — всегда деньги есть; a \pénz a takarékpénztárban yan — деньги лежат в сберкассе; sok \pénze van — он при больших деньгах; nincs \pénzem — у меня нет денег; tréf. у меня в кармане чахотка; nincs \pénze — он не при деньгах; nincs elég \pénze — у него монеты нехватает; nem volt nálam \pénz — при мне не было денег; nincs az a \pénz, amiért — … ни за какие деньги …; \pénz nélkül bajos (dolog) nép. — без денег зарез; \pénz nélkül felkopik az ember álla — без денег воду пить; \pénz nélküli — безденежный; \pénzbe kerül — стоить денег; \pénzbe kerülő — платный; tenger \pénzbe fog kerülni — это будет стоить сумасшедше деньги; ez jó csomó \pénzébe kerül biz. — это встанет ему в копеечку; \pénzben játszik — играть в/на деньги; заинтересовать партию; rég., biz. играть на интерес; \pénzben kifejezve — в денежном выражении; \pénzért dolgozik — работать за плату; kár a \pénzért — жаль денег; potom \pénzért — задешево; nép. по дешёвке; szól. дешевле пареной репы; potom \pénzért vesz vmit — купить что-л. за гроши; reszket a \pénzért — трястись над каждой копейкой; semmi \pénzért sem — ни за какие деньги/крендели/коврижки; \pénzhez jut — достать деньги; potom \pénzen — даром;

    potom \pénzen vesz vmit — купить что-л. совершенно даром;

    nyakára hág a \pénzének — убивать/ убить деньги; nép., tréf. свистеть в кулак; г-énéi marad (játékban se nem nyer, se nem veszt) остаться при своих; \pénzre tettem szert — у меня завелись деньги; sürgősen \pénzre volt szüksége — Деньги ему были нужно до зареза; \pénzre szóló állami utalvány — ассигнация; \pénzt kamatra ad — дать деньги в рост; \pénzt áldoz vmire — жертвовать деньги на что-л.; \pénzt behajt/beszed — инкассировать; sok \pénzt zsebel be — загребать большие деньги; наживаться, прикарманивать; dobálja/szórja a \pénzt — сыпать v. швырять деньгами; тряхнуть мошной v. карманом; деньги жгут ему карман; раскошеливаться/раскошелиться; minden \pénzét elissza — пропивать/пропить все деньги; minden \pénzét elkölti — издерживаться/издержаться; elveri a \pénzét — убивать деньги; feléli maradék \pénzét — доживать оставшиеся деньги; \pénzt tesz félre szükség esetére — отложить деньги на черный день; zálogra vesz fel \pénzt — взять деньги под заклад; \pénzt gyűjt/megtakarít — копить деньги; nép., biz. набить кубышку; \pénzt gyűjt az útra — накапливать денег на дорогу; \pénzt kap a megrendelőtől — получить деньги с заказчика; \pénzt keres — зарабатывать/заработать деньги; \pénzt kértem kölcsön a barátomtól — я занял деньги у своего друга; \pénzt ad ki v. költ. (vmire) — тратить деньги (на что-л.); тратиться/потратиться; kidobja a \pénzt az ablakon — выбрасывать/выбросить зря деньги; \pénzt kihelyez/befektet — помещать/поместить v. вкладывать/вложить деньги; nem tudni, mire költi \pénzét — куда он девает деньги, неизвестно; \pénzt kunyerál vkitől — выпрашивать/выпросить v. rég. испрашивать/испросить деньги у кого-л.; \pénzt összead — устраивать складчину; pazarolja a \pénzét — зри тратить деньги; sajnálja a \pénzt — жалеть деньги/денег; sajnálom az elköltött \pénzt — мне жаль истраченных денег; nem sajnálja a {\pénzt — не жалеть денег; nem sajnálta a \pénzt — он не щадил затрат; \pénzt szerez biz. — зашибать/зашибить деньги; nép. сколотить себе копейку; a \pénzt magánál tartja — держать деньги при себе; \pénzt vált — менять деньги; \pénzt vesz kölcsön — занимать/занять деньги; nem vettem magamhoz \pénzt — я не захватил с собой денег; \pénzzé tesz — обращать в деньги; реализовать, капитализировать; nem tudja, mit csináljon a \pénzével — он не знает, куда девать свой деньги; szűkén van a \pénzzel — с деньгами у него туго; tele van \pénzzel — у него куча/уйма денег; купаться в золоте;

    2. {érme} монета;

    hamis \pénz — поддельная монета;

    régi ötkopekes \pénz biz. — пятак, пятачок; tízrubeles \pénz — монета десятирублёвого достоинства; \pénzt ver — быть/выбить монету; чеканить, вычеканивать/вычеканить монету;

    3.

    külföldi \pénz ( — иностранная) валюта;

    4.

    szól. se \pénz, se posztó — ни ложки, ни плошки;

    annyi a \pénze, mint a pelyva v. mint a szemét — у него деньгам считу нет; денег у него — хоть пруд пруди; денег у него куры не клюют; \pénzt vagy életet! — деньги или жизнь!; ugyan azzal a \pénzzel fizet — платить той же монетой;

    5.

    közm. \pénz beszél, kutya ugat — без денег ни на шаг; сильна любовь, а деньги сильнее;

    az idő \pénz — время — деньги; a \pénz számlálva jó — денежки счёт любят; \pénz a \pénznek apja v. \pénz szüli a \pénzt — деньга (v. деньга) деньгу наживает v. родит; rossz \pénz nem vész el — такого даже чёрт не берёт v. возьмет; худое споро, не сживёшь скоро; akinek van \pénze, annak esze is van — рубль есть и ум есть; нету рубля, нет и ума; ember \pénz nélkül, vak bot nélkül — беднее всех бед, когда денег нет; á boldogságot nem lehet \pénzen venni — счастье за алтын не купишь; erszény \pénznél drágább a jó barát — не ищи сто рублей, а ищи сто друзей

    Magyar-orosz szótár > pénz

  • 9 atdarīt maku

    Latviešu-krievu vārdnīca > atdarīt maku

  • 10 trzos

    сущ.
    • мошна
    * * *
    уст. мошна ž, кошель;

    brzęknąć (zabrzęczeć) \trzosem уст. тряхнуть мошной

    * * *
    м уст.
    мошна́ ż, коше́ль

    brzęknąć (zabrzęczeć) trzosem — уст. тряхну́ть мошно́й

    Słownik polsko-rosyjski > trzos

  • 11 echar mano a la bolsa

    Испанско-русский универсальный словарь > echar mano a la bolsa

  • 12 soltar la mosca

    Испанско-русский универсальный словарь > soltar la mosca

  • 13 tirar de largo

    гл.
    1) общ. (por largo) преувеличивать, (por largo) приукрашивать, (por largo) тратить без счёта
    2) перен. (por) тряхнуть мошной

    Испанско-русский универсальный словарь > tirar de largo

  • 14 мошня

    1) мошна, кошелёк;

    кыз мошня — толстый кошелёк;

    мошня пыркнитны — тряхнуть мошной; деньгаыс - мошня тыр — денег у него полна мошна

    2) анат. мошонка || мошоночный;

    Коми-русский словарь > мошня

  • 15 megnyit

    1. (kinyit) открывать/открыть;

    csa pot \megnyit — открыть кран;

    \megnyitja a zsilipeket — открыть шлюзы; átv. \megnyitja a bukszáját — тряхнуть мошной/ карманом/серебром; \megnyitja a házát vkinek
    a) (befogad) — принять в дом кого-л.;
    b) (magához meghív) пригласить к себе (в дом);
    \megnyitja vkinek a száját — развязать язык кому-л.;
    \megnyitja vkinek a szívét — открыть душу кому-л.;

    2. (pl. kelést) вскрывать/вскрыть;
    3. (megindít) открывать/открыть;

    hivatalt/intézményt \megnyit — открыть учреждение;

    \megnyitja a konferenciát — открыть конференцию; ülést \megnyit — открыть заседание; \megnyitja a vitát — открыть прения;

    4. átv. (megkezd) открывать/открыть; дать начало чему-л.;

    \megnyitja vminek a sorát — начинать/начать собою что-л.;

    \megnyitja a táncot — начать танцы;

    5. átv. (feltár) открывать/открьпъ;

    Magyar-orosz szótár > megnyit

  • 16 draufmachen

    vt: einen draufmachen раскошелиться, тряхнуть мошной и отметить [отпраздновать] что-л.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > draufmachen

  • 17 echar el bodegón por la ventana

    разг.
    1) истратить уйму денег, тряхнуть мошной
    2) разозлиться, выйти из себя

    Universal diccionario español-ruso > echar el bodegón por la ventana

  • 18 cib

    сущ.
    1. карман:
    1) часть одежды в виде пришитого к ней мешочка для ношения при себе мелких вещей. Paltonun cibləri карманы пальто, şalvarın cibləri карманы брюк, arxa cib задний карман, qoyun cibi внутренний карман, yan cib боковой карман, döş cibi нагрудный карман, sağ cib правый карман, dolu cib полный, туго набитый карман, yırtıq cib дырявый карман; cibinə qoymaq класть, положить в карман что, cibinə doldurmaq nəyi (cibini doldurmaq nə ilə) набить карман чем, cibindən düşdü nə из кармана выпало что, cibindən çıxarmaq nəyi вытащить (достать) из кармана что, cibini əlləşdirmək рыться, порыться в кармане, cibində gəzdirmək носить в кармане что, ciblərini tərsinə (astarına) çevirmək выворачивать, вывернуть карманы, cibini sökmək отпороть карман; əllərini cibindən çıxart! вынь руки из карманов!
    2) перен. разг. достаток, деньги. Cibinin qənimi (düşməni) губитель карманов (об очень щедром человеке), cibinə xidmət etmək (qulluq etmək) служить своему карману
    3) особое отделение в портфеле, чемодане и т.п. Portfelin cibi карман портфеля, çamadanın cibi карман чемодана
    4) анат. углубление различного рода, выемка в чём-л. Udlaq cibləri глоточные карманы, qəlsəmə cibləri жаберные карманы
    2. кармашек, карманчик (маленький карман). Saat üçün döş cibi грудной кармашек (карманчик) для часов, dəsmal cibi кармашек для платка
    3. анат. пазуха (полость в некоторых органах тела). Əsas cib основная пазуха
    II
    прил. карманный:
    1) относящийся к карману
    2) приспособленный для ношения в кармане. Cib bıçağı карманный нож (перочинный нож), cib dəftərçəsi карманная книжка (записная книжка, блокнот), cib güzgüsü карманное зеркало, cib lüğəti карманный словарь, cib saatı карманные часы, cib (burun) dəsmalı носовой платок
    ◊ cib oğrusu см. cibəgirən, cibkəsən, cibgir; cib kəsmək лезть в чужой карман, заниматься воровством, быть карманным вором ( воромкарманником); cibə ziyandır nə бьёт по карману что; cibi boşdur kimin у кого тощий карман (пустой кошелек, пустая мошна); öz cibini güdmək думать о своём кармане; cibi boşaldı мошна истощилась, запасы оскудели у кого-л.; cibi yırtıqdır (dəlikdir) мошна пуста, карман (кошелек) пуст у кого; əli (əlləri) cibində gəzmək ходить, заложив руки в карманы, бездельничать, гулять руки в брюки; əlin cibində olsun! готовься к расходам! cibində siçanlar oynaşır (zər atır) kimin без гроша в кармане кто, в кармане ветер свистит, тощий карман, пустой кошелек у кого; cibindən çıxdı kimin уплатил из собственного кармана; cibindən ödəmək (vermək) уплатить из своего кармана; cibinə ötürmək (atmaq) прикарманить, присвоить (чужие) деньги; qatlayıb cibinə qoyar kim kimi намного превосходит кто кого (в уме, ловкости, сообразительности и т.п.), заткнет за пояс кто кого; cibinə ziyan vermək kimin бить по карману (причинить ущерб кому); cibinə girmək kimin полезть (залезть) в карман чей, к кому; pul cibinə girdi (keçdi) kimin деньги перекочевали в карманы чьи, кого; cibinə görə deyil kimin nə не по карману кому что; əlini cibinə salmaq: 1. опустить руки в карманы; 2. платить, заплатить за что-л.; cibinə toxunmaq ударить по карману; cib-lərini silkələmək (boşaltmaq) вывернуть, вытрясти карманы (истратить, израсходовать все свои деньги); ciblərini silkələmək вытрясти карманы (демонстрировать безденежье); cibini doldurmaq набить карман (мошну), нажиться, разбогатеть; cibinin ağzını açmaq развязать кошелек (начать расходовать деньги); тряхнуть мошной (не пожалеть денег на что-л., раскошелиться)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > cib

  • 19 -S158

    a) пораниться;
    b) тряхнуть мошной.

    Frasario italiano-russo > -S158

  • 20 cair

    I vi
    1) падать, упасть

    cair a prumo — растянуться, шлепнуться

    cair de costas — опрокинуться, упасть на спину

    2) прн пасть (о крепости, о правительстве)
    3) отпадать, отделяться; опадать ( о листьях)
    4) свисать, свешиваться
    5) спадать, стихать, утихать
    7) происходить, случаться
    9) выходить, смотреть (об окне, двери)
    10) быть к лицу, идти

    cair em sorte — выпадать на долю, доставаться

    cair no chisteрзг попасть в самую точку

    cair na conta (na razão), cair em si — одуматься, опомниться

    cair no mato (no mundo) — исчезнуть, скрыться

    não ter onde cair morto — не иметь ни кола, ни двора

    cair com os cobresбраз тряхнуть серебром, мошной

    II m

    ao cair do dia — на исходе дня, к вечеру

    Portuguese-russian dictionary > cair

См. также в других словарях:

  • тряхнуть мошной — См. тратить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тряхнуть мошной расщедриться, тратить, не поскупиться, раскошелиться, раздобриться, за ценой не постоять, развязать мошну …   Словарь синонимов

  • Тряхнуть мошной — Устар. Экспрес. Раскошелиться; не пожалеть денег. Он рассчитывал повернуть всё по своему, а для этого не скупился, где нужно было тряхнуть мошной (Мамин Сибиряк. Дикое счастье) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • тряхнуть мошной — Не пожалеть денег на что л.; раскошелиться …   Словарь многих выражений

  • тряхнуть — тряхну, тряхнёшь, сов. 1. Однокр. к трясти во всех знач., кроме 5. «Он тряхнул головою, вскочил с кресла.» Тургенев. «Посмотрел, тряхнул главою, ахнул дерзкий и упал.» Лермонтов. «16 (3) июля городской пролетариат, стихийно поднявшись на… …   Толковый словарь Ушакова

  • Трясти/ тряхнуть мошной — Прост. Не жалеть денег на что л., тратить деньги в большом количестве. БМС 1998, 389; ФСРЯ, 255; БТС, 560, 1350; ДП, 111 …   Большой словарь русских поговорок

  • тряхнуть — ну/, нёшь; тря/хнутый; нут, а, о; св. 1) к трясти 1), 4), 6), 7) 2) кого разг. Задать встряску, взбучку, расправиться с кем л. Тряхну/ть нерадивого ученика на педсовете. 3) кого разг. Ограбить. Тряхну/ть прохожего в тёмной подворотне. Его… …   Словарь многих выражений

  • тряхнуть — ну, нёшь; тряхнутый; нут, а, о; св. 1. к Трясти (1 4, 6 7 зн.). 2. кого. Разг. Задать встряску, взбучку, расправиться с кем л. Т. нерадивого ученика на педсовете. 3. кого. Разг. Ограбить. Т. прохожего в тёмной подворотне. Его тряхнули на деньги и …   Энциклопедический словарь

  • расщедриться — Раскошелиться, тряхнуть мошной. Прот. тратить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. расщедриться раскошелиться, тряхнуть мошной, пла …   Словарь синонимов

  • раскошелиться — См. расщедриться …   Словарь синонимов

  • тратить — (истрачивать, потратить, растрачивать), издерживать, изводить, расходовать, потреблять, употреблять, ухлопать, девать, мотать, проматывать, просаживать, транжирить, расточать, проживать, прожигать, прогулять; расщедриться, раскошелиться, тряхнуть …   Словарь синонимов

  • большие расходы — ▲ расходы ↑ большой вколотить во что. вбухать. раскошелиться. тряхнуть мошной. отвалить (# кучу денег). ухнуть (# кучу денег). влетит [обойдется] в копеечку кому. ставить [поставить] ребром последнюю копейку [грош]. тряхнуть мошной [казной.… …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»